خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی-انگلیسی - Não sou nada.Nunca serei nada.Não ...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
شعر، ترانه
عنوان
Não sou nada.Nunca serei nada.Não ...
متن
mariaq
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی
Não sou nada.
Nunca serei nada.
Não posso querer ser nada.
À parte isso, tenho em mim todos os sonhos do mundo.
ملاحظاتی درباره ترجمه
inglês britânico
عنوان
dass
ترجمه
انگلیسی
guilon
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I am nothing.
I will never be anything.
I can't expect to be anything.
Apart from that, I carry all the dreams of this world inside me.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 30 آگوست 2008 13:23