Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Ne çok isterdim, bir bilsen. Seni bekliyorum....

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

عنوان
Ne çok isterdim, bir bilsen. Seni bekliyorum....
متن
haha2 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Ne çok isterdim, bir bilsen. Seni bekliyorum. Hala içimde bir umut tasiyorum. Gûzel ûnleri sanki tekrar yaşayacağim.
Birakma beni, sakın birakma. Unutma beni, sakin unutma seni seçti bu yûrek kûçûğûm kûçûğûmsûn benim, kûçûcûksûn aklımı başimdan aldın nerelere gideyim ben şimdi sanamı geliyim kûçûğûm kûcûcûsün ama kûcûcûk geriye dônûşû varmı bu yolun varsa ben niye gôremiyorum yoksa bu yol tek bir yeremi gidiyor nereye gidiyor kûçûğûm nereye sen ve ben berabermi bu yolda, ha sôyle aklımı başımdan aldın kûçûğûm heryerde, herseyde seni gôrûyorum ne yaptin bana, ha kûçûğûm, ne yaptin. Kiyamam ki ben sana kûçûğûm ûzûlmere, ağlamana, sakın kûçûğûm sen benim için çok ôzelsin, teksin kûçûksûn, kûçûğûmsûn, BENIMSIN.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I typed it into the computer from a letter i got so please ignore minor faults :)

عنوان
How much I want you to know... I wait for you...
ترجمه
انگلیسی

cheesecake ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

How much I want you to know... I wait for you. I still have hope inside, it seems like I am going to live the good days again. Don't leave me, never leave me. Don't forget me. Never forget that this heart has chosen you. My little, you are my tiny. You are tiny, you have swept me off my feet. Where shall I go now? Shall I come to you, my little? You are really tiny. Is there any way to turn back? If there is, why can't I see it? Or does the way go only to one place? Where does it go, my little, where? Tell me, are we together in this way? You have swept me off my feet, my little. I see you everywhere in everything. What did you do to me, tell me my little, what did you do? I can't sacrifice you, my little, I can never resist your being sad, crying, my little. You are unique, you are very special for me. You are little, my little. YOU ARE MINE.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 22 مارس 2009 16:14





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 مارس 2009 19:15

merdogan
تعداد پیامها: 3769
How much I want you to know...> How much I want that you know

21 مارس 2009 19:16

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Your suggestion is wrong, merdogan. The correct wording is the one used.
Thanks anyway.

21 مارس 2009 21:46

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Dear lilian,
thanks.
But I waited this comment not from you.

21 مارس 2009 22:03

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I don't understand what you mean, merdogan...
I'm in charge of the evaluation. Who else would answer your post?

CC: merdogan