Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



31ترجمه - ترکی-انگلیسی - Kar beyazdır ölüm...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه شعر - عشق / دوستی

عنوان
Kar beyazdır ölüm...
متن
Meceko پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Hasret vuruyor gecenin koynunda
Anılar vuruyor gözyaşlarıma
Çılgın bulutlar dönüyor başımda
Uykusuz geceler başımda
Yıkılsa dünya, kıyamet kopsa
Yine de vazgeçmem, ölürüm derdimden
Kar beyazdır ölüm, ellerinden gülüm
Yine yoksun diye, düşmanım her güne
Dursun dünya, dönmesin sensiz
Yaşanmasın of Allah'ım sensiz
Kar beyazdır ölüm, ellerinden gülüm
Yine yoksun diye, düşmanım her güne
ملاحظاتی درباره ترجمه
Amerikan Ä°ngilizcesi

عنوان
Yearning comes at the breast of the night
ترجمه
انگلیسی

cheesecake ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Yearning comes at the breast of the night
Memories strike in my tears
Crazy clouds turn around my head
Sleepless nights are at my head
Even if the world is destroyed,
Even if there is hell to pay
Still, I will not give up,
Even though I die of my grief
Death is snow white,
When it comes from your hands, my rose
Because you are not here again,
I become hostile towards everyday
May the world stop,
May it never turn around without you
My God! May it never come through without you
Death is snow white,
When it comes from your hands, my rose
Because you are not here again,
I become hostile towards everyday
ملاحظاتی درباره ترجمه
Because it's a poetic text, I care more about the meaning, instead of translating word by word.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 1 آوریل 2009 15:14