Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-ایتالیایی - Bună seara, iubito,

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییایتالیایی

طبقه شعر، ترانه - فرهنگ

عنوان
Bună seara, iubito,
متن
ladyanda پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Bună seara, iubito,te aştept ca din cer
Să-mi aduci continente de palid mister
Cu trenul acesta personal ÅŸi stingher
Bună seara, iubito, te aştept ca din cer.

Bună seara, iubito,
pot să-ţi spun prin cuvinte
Că puţine mai sunt pe pământ lucruri sfinte
Că intră iubiri prematur în morminte


Bună seara, iubito,
sunt destui care vor
Să pună la uşa iubirii noastre zăvor,
Să pună lacăt cuvântului dor.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Eu am incercat sa fac traducere dar nu stiu cat de corecta este. M-am blocat la
Bună seara, iubito,te aştept ca din cer
Să-mi aduci continente de palid mister

si la

Că intră iubiri prematur în morminte

cuvântului dor.

traducerea mea e un pic schimbata dar esenta este aceasi


Buona sera amore , ti aspetto come dal cielo
Per portarmi dei continenti dal pallido mistero
Con questo treno personale e solitario
Buona sera amore mio

Amore , buona sera
Ti aspetto come dal cielo
Ti aspetto per portarmi dei continenti dal pallido mistero
Aaaa..
Buona sera , amore. Ti aspetto come se
Soltanto il nostro amore fosse nell terra
Piu di ogni cosa..

Buona sera , amore
Ti aspetto come se
Soltanto il nostro amore fosse nella terra
Piu di grandezze, di cadere , di grandezze … di parole

Buona sera amore,
Ti posso dire con parole
Che nell terra sono pochissime cose sante
Che sono amori che entrano prematuri nel tombe

Buona sera amore
Sono tantissimi che vogliano
Chiudere la nostra porta di amore con le chiave,
Mettere catene sulla parole desiderio
Buona sera amore

عنوان
Buona sera, amore
ترجمه
ایتالیایی

piva ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Buona sera, amore, ti aspetto come dal cielo
Per portarmi dei continenti del pallido mistero
Con questo treno personale e solitario
Buona sera, amore, ti aspetto come dal cielo

Buona sera, amore,
Ti posso dire a parole
Che sulla terra sono meno cose sante
Che amori che entrano prematuri nelle tombe

Buona sera, amore,
Che sarà sufficiente
Mettere la chiave alla porta del nostro amore,
Mettere serrature alla parola desiderio.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 1 می 2009 00:48





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 آوریل 2009 13:07

azitrad
تعداد پیامها: 970
Per portarmi dei continenti....