 | |
|
متن اصلی - فرانسوی - je suis l'ami de N.موقعیت کنونی متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه جمله - عشق / دوستی
| | | زبان مبداء: فرانسوی
je suis l'ami de N. | | Female name abbreviated Thanks to Sunnybebek |
|
آخرین ویرایش توسط Bamsa - 1 دسامبر 2009 06:18
آخرین پیامها | | | | | 1 دسامبر 2009 00:49 | | | Name should be abbreviated here I think.
It should stay just: "je suis l'ami de N." | | | 1 دسامبر 2009 02:12 | | | |
|
| |
|