Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



266ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - Sometimes late at night I lie awake and watch her...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیلهستانیآلمانیپرتغالی برزیلترکیایتالیاییهلندیرومانیاییسوئدیبلغاریاسپانیولینروژیآلبانیاییفرانسویدانمارکی

طبقه شعر - عشق / دوستی

عنوان
Sometimes late at night I lie awake and watch her...
متن
Ant[oo] پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Sometimes late at night
I lie awake and watch her sleeping.
She's lost in peaceful dreams,
so I turn out the lights and lay there in dark
and the thought crosses my mind
if I never wake up in the morning.
Would she ever doubt the way I feel
about her in my heart?
If tomorrow never comes,
will she know how much I loved her?
Did I try in every way
to show her every day
that she's my only one?
ملاحظاتی درباره ترجمه
The text is from the song "If tomorrow never comes".
It´s my boyfriends and my song. I want to sing it for him in Polish, because he came from Poland.

عنوان
Si demain n'arrive jamais.
ترجمه
فرانسوی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Parfois, tard dans la nuit
Je reste éveillé et la regarde dormir.
Elle est perdue dans des rêves paisibles
Alors j'éteins la lumière et reste dans l'obscurité
Et la pensée me traverse l'esprit que
Si jamais je ne me réveillais pas le matin,
Se douterait-elle jamais de ce que je ressens
pour elle dans mon cœur?
Si demain ne vient jamais
saura-t'elle combien je l'aimais?
Ai-je essayé par tous les moyens
de lui montrer tous les jours
qu'elle seule compte pour moi?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 2 جولای 2010 10:09