Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-صربی - Translation-interrogation-exclamation

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیهلندیاسپرانتوفرانسویآلمانیروسیکاتالاناسپانیولیژاپنیاسلوونیاییچینی ساده شدهعربیایتالیاییترکیبلغاریرومانیاییپرتغالیعبریآلبانیاییسوئدیدانمارکیمجارستانییونانیصربیفنلاندیچینی سنتیپرتغالی برزیلکرواتیلهستانیانگلیسینروژیکره ایچکیفارسیاسلواکیاییایرلندیآفریکانسهندیویتنامی
ترجمه های درخواست شده: کلینگونکردی

طبقه تعاریف - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Translation-interrogation-exclamation
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

The translation must take into account the specific rules of the target language. For example in Spanish the reverse interrogation or exclamation point comes before the sentence, in Japanese the sentences end with "。" ( not with "." ) and there is no space before the next sentence, etc...

عنوان
Prevod-upitni-uzvicni
ترجمه
صربی

Cinderella ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

Prevod mora da ima u vidu specificna pravila ciljanog jezika. Na primer, u spanskom jeziku, znaci pitanja i uzvika su postavljeni pre recenice, u japanskom recenica zavrsava sa "。" (ne sa "." i ne postoji prazno mesto pre naredne recenice, itd.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 25 اکتبر 2006 13:07