خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-دانمارکی - ben aslında ÅŸu an buraya ne yazmam gerektiÄŸini...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار
عنوان
ben aslında şu an buraya ne yazmam gerektiğini...
متن
melis21
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
hayat bazen çok karmaşık görünebilir ama onu pek de fazla dşünmemek gerekir.
عنوان
Nogle gange ....
ترجمه
دانمارکی
goegleren
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی
Nogle gange virker livet forvirrende, men det er nødvendigt ikke at tænke for meget over det.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
wkn
- 6 فوریه 2007 16:45