 | |
|
متن اصلی - فنلاندی - kaksonenموقعیت کنونی متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه کلمه - علم
| | متن قابل ترجمه
Sartsa پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: فنلاندی
kaksonen | | käännä arabian tai heprean kielellä. (horoskooppimerkki) |
|
9 ژوئن 2007 07:09
آخرین پیامها | | | | | 11 ژوئن 2007 06:42 | | | ﺃﺛﻧﺎﻦ / ﺋﻮﺘﻡ | | | 7 جولای 2007 15:32 | | | The astrological sign is "kaksoset" = gemini...
But if we say "I am gemini (by sign)" we do also use singular: "olen kaksonen". Don't know if I should edit or not? - I just hope that the translation is not "a twin"... |
|
| |
|