Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - power parity conversion factors???? world...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه کلمه - زندگی روزمره

عنوان
power parity conversion factors???? world...
متن
sirinler پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

power parity conversion factors????

world institute for development economics research??

US$1 ???
ملاحظاتی درباره ترجمه
bireb bir anlamları nelerdir????

عنوان
Satın alma gücü paritesi faktörleri???
ترجمه
ترکی

handyy ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Satın alma gücü paritesi faktörleri???

İktisadi araştırmaların gelişimi için dünya enstitüsü???

1 Amerikan doları???
ملاحظاتی درباره ترجمه
It must be “Purchasing power parity”, ı guess it is miswritten.

Also “kurulan” can be inserted there to complete the meaning : İktisadi araştırmaların gelişimi için kurulan…
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط canaydemir - 28 نوامبر 2007 13:49