Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bugarski-Nemacki - Здравейте,моето име е Иван Иванов.Живея в град...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BugarskiNemacki

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Здравейте,моето име е Иван Иванов.Живея в град...
Text
Submitted by serjo_90
Source language: Bugarski

Здравейте,моето име е Иван Иванов.На 17 години съм.Уча в единствената професионална гимназия в града.Живея в град Сопот с моето семейство.Ние живеем в хубава и голяма къща.Баща ми работи във ВМЗ "сопот",а майка ми е детска учителка.Имам по-малък брат,на 12 години.Неговото име е Цанимир.Имам и домашен любимец-куче.Казва се Деница.Ние сме едно здраво и сплотено семейство.
Remarks about the translation
ТЕкста е изключително елемнтарен,но ми трябва спешно до края на деня!!Благодаря ви много!!!Бъдете хора и помогнете на такива в беда!

Title
Hallo, mein Name ist Ivan Ivanov. Ich wohne in
Translation
Nemacki

Translated by drakova
Target language: Nemacki

Hallo, mein Name ist Ivan Ivanov. Ich bin 17 Jahre alt. Ich gehe ins einzige Berufsgymnasium der Stadt. Ich wohne in der Stadt Sopot mit meiner Familie. Wir wohnen in einem schönen und großen Haus. Mein Vater arbeitet im
Militärmaschinenwerk „Sopot“ und meine Mutter ist Kindergärtnerin. Ich habe einen jüngeren Bruder, 12 Jahre alt.
Sein Name ist Tzanimir. Ich habe auch ein Haustier - einen Hund. Sein Name ist Denitza. Wir sind eine feste und gut zusammenhaltende Familie.
Remarks about the translation
1.ВМЗ е преведено като военно машинен завод
2.Преводът е почти буквален, върху стилистиката на немския вариант може да се работи още при необходимост.
Validated by iamfromaustria - 5 March 2008 20:46





Last messages

Author
Message

7 February 2008 15:26

trolletje
Number of messages: 95
Преведено е идеално според мен.

8 February 2008 07:37

drakova
Number of messages: 82
Danke!

9 February 2008 18:57

iamfromaustria
Number of messages: 1335
Made a few edits.