Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engleski-Slovacki - Translate or be translated
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Requested translations:
Category
Sentence - Computers / Internet
Title
Translate or be translated
Text
Submitted by
cucumis
Source language: Engleski
Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
Remarks about the translation
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .
Title
Preložiť alebo byť preložený?
Translation
Slovacki
Translated by
alessi
Target language: Slovacki
Chcete [1]prekladať[/1] alebo byť[2]preložený[/2]?
Validated by
Cisa
- 22 March 2008 12:01