Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Slowaaks - Translate or be translated

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsFransNederlandsBulgaarsAlbaneesDuitsZweedsArabischTurksRoemeensPortugeesRussischSpaansJapansItaliaansHebreeuwsCatalaansHongaarsBraziliaans PortugeesVereenvoudigd ChineesEsperantoKroatischGrieksServischPoolsDeensLitouwsFinsChinees NoorsKoreaansTsjechischPerzischSlowaaksKoerdischIersAfrikaansThai
Aangevraagde vertalingen: NepaleesNewariUrduVietnamees

Categorie Zin - Computers/Internet

Titel
Translate or be translated
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
Details voor de vertaling
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .

Titel
Preložiť alebo byť preložený?
Vertaling
Slowaaks

Vertaald door alessi
Doel-taal: Slowaaks

Chcete [1]prekladať[/1] alebo byť[2]preložený[/2]?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Cisa - 22 maart 2008 12:01