Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latinski-Portugalski brazilski - Diligite justitiam, O judices terrae, O judices...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinskiPortugalski brazilski

Category Song

Title
Diligite justitiam, O judices terrae, O judices...
Text
Submitted by cioli65
Source language: Latinski

Diligite justitiam,
O judices terrae,
O judices terrae.

Justorum animae in manu Dei sunt,
Et non tanget illos tormentum mortis.

Visi sunt oculis insapientium mori,
Et aestimata est afflictio existus illorum
Illi autem sunt in pace.

Tyrannus impius non habet spem:
Et si quidem longae vitae erit,
In nihilum computabitur.

Princeps autem justus,
Princeps autem justus,
Illi autem sunt in pace
In pace.
Remarks about the translation
portugues do brasil

Title
Prezai a justiça
Translation
Portugalski brazilski

Translated by goncin
Target language: Portugalski brazilski

Prezai a justiça,
Ó juízes da terra,
Ó juízes da terra.

As almas dos justos estão nas mãos de Deus,
E a aflição da morte não os alcança.

Aos olhos insensatos parecem morrer,
E sua partida é vista como uma desgraça,
Eles, contudo, estão em paz.

O ímpio tirano não tem esperança:
E, mesmo se longa vida tivesse,
De nada adiantaria.

Príncipe, porém justo,
Príncipe, porém justo,
Eles, contudo, estão em paz
Em paz.
Validated by Angelus - 15 February 2009 11:14