Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Ruski - Я тебя разлюблю и забуду...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: RuskiEngleskiGrcki

Category Poetry - Daily life

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Я тебя разлюблю и забуду...
Text to be translated
Submitted by g3orge
Source language: Ruski

Я тебя разлюблю и забуду,
Когда в пятницу будет среда,
Когда вырастут розы повсюду,
Голубые как яйца дрозда.
Когда мышь прокречит кукареку,
Когда дом постоит на трубе.
Только тогда...
Remarks about the translation
Before edit:
ja tebja razloublju i zaboudou kogda v patnitsy bydetsreda kogda virostout rozji po vsjoudou golybie kak jaidtsi drozda... kogda mish prokretsit kykareky...kogda dom postaitna trybje...toljiko togda
(Sunnybebek)
Edited by Sunnybebek - 24 December 2009 13:51





Last messages

Author
Message

24 December 2009 13:27

Bamsa
Number of messages: 1524
Hi dear Russian experts

Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it?

Thanks in advance

CC: Sunnybebek ramarren Siberia

24 December 2009 13:31

g3orge
Number of messages: 11
this a message from one friend...
and simply i can't understand nothing!
can you help me please?

24 December 2009 13:41

Sunnybebek
Number of messages: 758
Hi Bamsa!

It seems ok to me, but I have doubts about some words: jaidtsi, postaitna trybje I can't undertand them.
So I'll rewrite the request now with the original script except these words. And I hope Siberia and Ramarren will help with the other words

CC: Bamsa

24 December 2009 13:46

ramarren
Number of messages: 291
It's transcribed Russian

24 December 2009 13:47

Siberia
Number of messages: 611
jaidtsi - яйца )
kogda dom postaitna trybje - когда дом постоит на трубе...
It seems to be that way )

24 December 2009 13:53

Sunnybebek
Number of messages: 758
OK, I edited all now

24 December 2009 14:12

Bamsa
Number of messages: 1524
Thanks dear experts