Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - रूसी - Я тебя разлюблю и забуду...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीअंग्रेजीयुनानेली

Category Poetry - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Я тебя разлюблю и забуду...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
g3orgeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी

Я тебя разлюблю и забуду,
Когда в пятницу будет среда,
Когда вырастут розы повсюду,
Голубые как яйца дрозда.
Когда мышь прокречит кукареку,
Когда дом постоит на трубе.
Только тогда...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Before edit:
ja tebja razloublju i zaboudou kogda v patnitsy bydetsreda kogda virostout rozji po vsjoudou golybie kak jaidtsi drozda... kogda mish prokretsit kykareky...kogda dom postaitna trybje...toljiko togda
(Sunnybebek)
Edited by Sunnybebek - 2009年 डिसेम्बर 24日 13:51





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 डिसेम्बर 24日 13:27

Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Hi dear Russian experts

Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it?

Thanks in advance

CC: Sunnybebek ramarren Siberia

2009年 डिसेम्बर 24日 13:31

g3orge
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
this a message from one friend...
and simply i can't understand nothing!
can you help me please?

2009年 डिसेम्बर 24日 13:41

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
Hi Bamsa!

It seems ok to me, but I have doubts about some words: jaidtsi, postaitna trybje I can't undertand them.
So I'll rewrite the request now with the original script except these words. And I hope Siberia and Ramarren will help with the other words

CC: Bamsa

2009年 डिसेम्बर 24日 13:46

ramarren
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 291
It's transcribed Russian

2009年 डिसेम्बर 24日 13:47

Siberia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 611
jaidtsi - яйца )
kogda dom postaitna trybje - когда дом постоит на трубе...
It seems to be that way )

2009年 डिसेम्बर 24日 13:53

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
OK, I edited all now

2009年 डिसेम्बर 24日 14:12

Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Thanks dear experts