Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engleski-Svedski - The fact should be detected for consideration.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
The fact should be detected for consideration.
Text
Submitted by
Mojan
Source language: Engleski
The fact should be detected for consideration.
Remarks about the translation
Gäller en översättning av ett juridiskt rekommendationsbrev
Title
Angivet faktum.
Translation
Svedski
Translated by
Porfyhr
Target language: Svedski
Angivet faktum bör tagas som upplysning för bedömning.
Remarks about the translation
Svårt att ange rätt ordvalör i juridiskt sammanhang.
Validated by
Porfyhr
- 26 September 2007 18:34