Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Portuguese brazilian-Romanian - MAMA LUCI, ESTAMOS CHEGANDO NA ITALIA DIA 22 DE...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianRomanian

Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
MAMA LUCI, ESTAMOS CHEGANDO NA ITALIA DIA 22 DE...
Text
Submitted by Camilaj_5
Source language: Portuguese brazilian

MAMA LUCI, ESTAMOS CHEGANDO NA ITALIA DIA 22 DE OUTUBRO E ESPERAMOS QUE VC POSSA NOS VISITAR, TEMOS UMA CASA E ASENHORA PODE FICAR NELA CONOSCO, MAS SE A SENHORA QUIZER PODEMOS IR ATE SUA CASA, ESCREVE UMA MENSAGEM PRA NÓS QUE FAREMOS OS DOCUMENTOS NECESSARIOS PARA IR ATE A ROMENIA.ESTAMOS MUITO FELIZES, POIS ESTAREMOS MAIS PROXIMAS E FICARA MAIS FACIL DE NOS VERMOS.
Remarks about the translation
ASSUNTO DE FAMILIA

Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Title
Mamă Luci, ajungem în Italia în ziua de
Translation
Romanian

Translated by Freya
Target language: Romanian

Mamă Luci,ajungem în Italia pe 22 octombrie şi sperăm că o să ne puteţi vizita. Avem o casă şi dumneavoastă puteţi rămâne în ea, dar dacă vreţi,putem merge la dumneavoastră acasă.
Scrieţi-ne un mesaj pentru ca noi să facem documentele necesare pentru a veni în România. Suntem foarte fericiţi findcă vom fi mai aproape de dumneavoastră şi ne va fi mai uşor să ne vedem.
Remarks about the translation
"conosco" nu prea are ce căuta ,poate "con nosotros" cu noi,adică "să rămâneţi şi dvs cu noi"
Validated by iepurica - 22 August 2007 06:57