Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Норвезька-Німецька - Roser er røde Fioler er blÃ¥ drops er søte Og...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія - Освіта
Заголовок
Roser er røde Fioler er blå drops er søte Og...
Текст
Публікацію зроблено
meowskipus
Мова оригіналу: Норвезька
Roser er røde
Fioler er blå
drops er søte
Og du er like så
Пояснення стосовно перекладу
Hi, could you help me translate this text. Not directly, but how they say it in german?
Заголовок
rot wie eine Rose
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Andreas70
Мова, якою перекладати: Німецька
Rosen sind rot
Veilchen sind blau
Bonbons sind süß
genauso bist du
Затверджено
iamfromaustria
- 8 Лютого 2008 19:54