Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Шведська - sueño su boca
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sueño su boca
Текст
Публікацію зроблено
terisha
Мова оригіналу: Іспанська
sueño su boca
Заголовок
jag drömmer hennes mun
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
casper tavernello
Мова, якою перекладати: Шведська
jag drömmer hennes mun
Пояснення стосовно перекладу
jag drömmer hans mun
Om källtexten vore:
sueño con su boca- jag drömmer om hennes/hans mun
Затверджено
pias
- 27 Лютого 2008 14:16
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Лютого 2008 01:44
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Jag drömmer din mun.
26 Лютого 2008 01:55
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Ok. I'll edit and then Pia should kindly reset the poll.
CC:
pias
26 Лютого 2008 02:00
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Maybe "gå och drömma"...
I don't know
26 Лютого 2008 07:41
hencom999
Кількість повідомлень: 53
Det ju rätt rent översättningsmässigt
Men jag tror att käll texten är en romantiskt en, därav torde översättningen vara jag drömmer om hennes /hans mun
26 Лютого 2008 12:20
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Hej Henrik, har du sett anmärkningar?
Det saknas ett ord i källtexten: sueño
con
su boca...jag drömmer
om
hennes/hans mun
CC:
hencom999