Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - lettre du consulat concernant l'armée
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
lettre du consulat concernant l'armée
Текст
Публікацію зроблено
ozay
Мова оригіналу: Турецька
fransiz kimlik/oturma karti, nüfus cüzdani, dövizle askerlik için başvuru belgesi ve bu yzai ile birlikte.
Заголовок
lettre du consulat concernant l'armée
Переклад
Французька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька
Carte d’identité/de résident française, certificat de naissance, et simultanément avec ce courrier justificatif de demande pour paiement du service militaire.
Затверджено
Botica
- 11 Березня 2008 20:14