Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Фризька - Message for people who ask for translations on the message field

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)ІспанськаФранцузькаІталійськаГрецькаСербськаБолгарськаНорвезькаШведськаБоснійськаРосійськаКаталанськаНімецькаТурецькаАрабськаПольськаКитайська спрощенаУгорськаРумунськаУкраїнськаГолландськаСловацькаДанськаДавньоєврейськаІндонезійськаІсландськаФінськаФарерськаЧеськаЯпонськаЛатвійськаХорватськаЛитовськаЕстонськаБретонськаФризькаАлбанськаЛатинськаАфріканасІрландськаМакедонськаПерська

Категорія Сайт / Блог / Форум

Заголовок
Message for people who ask for translations on the message field
Текст
Публікацію зроблено goncin
Мова оригіналу: Англійська

It seems you want to submit a text to be translated, but have done it incorrectly. In order to do it properly, you must click on [b]Translation[/b] on the top menu and then on [b]Submit a new text to be translated[/b] on the left.
Пояснення стосовно перекладу
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

<edit> "translate" with "translation" </edit> 03/01/francky

Заголовок
It liket derop dat jim in tekst
Переклад
Фризька

Переклад зроблено manadita
Мова, якою перекладати: Фризька

It liket derop dat jim in tekst om oer te setten foarlizzen wolle, mar it ferkeard dien hawwe . Om it op 'e krekte wiize te dwaan, moatte jim op de knop [b]Oersetting[/b] yn 't boppeste menu klikke en dan links op [b]In nije tekst foarlizzen om oer te setten[/b].
Пояснення стосовно перекладу
Manadita,
Although the translation was not wrong, this is a submission of a more accurate translation:

Berjocht foar minsken dy't om oersettings freegje yn it berjochtenfjild

It liket derop dat jim in tekst om oer te setten foarlizzen wolle, mar it ferkeard dien hawwe . Om it op 'e krekte wiize te dwaan, moatte jim op de knop [b]Oersetting[/b] yn 't boppeste menu klikke en dan links op [b]In nije tekst foarlizzen om oer te setten[/b].

Jollyo
Затверджено Francky5591 - 9 Липня 2008 17:48





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Липня 2008 22:49

jollyo
Кількість повідомлень: 330
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with the second one.
This way the website will be more like you want it to be.

Jollyo