Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Сербська-Англійська - A Part from a song
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні - Відпочинок / Мандри
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
A Part from a song
Текст
Публікацію зроблено
trolletje
Мова оригіналу: Сербська
ja sa drugom cu se snaci
jer nikada nigde goru necu naci
Заголовок
I will manage...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
maki_sindja
Мова, якою перекладати: Англійська
I will manage with the other girl
cause I will never find a worse one anywhere else.
Пояснення стосовно перекладу
Maybe instead of "manage" could stand "make shift". I am not sure.
Затверджено
dramati
- 4 Квітня 2008 16:13