Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - "... e o L. amava tanto o L. que o tempo...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Література
Заголовок
"... e o L. amava tanto o L. que o tempo...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Luan Felipe
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
"... e o L. amava tanto o L. que o tempo parou [...] L. e L...."
Пояснення стосовно перекладу
masculino
<edit by="goncin" date="2008-04-24">
Names abbreviated.
</edit>
Відредаговано
goncin
- 24 Квітня 2008 20:38