Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Італійська - I´m anxious to know you personally. You have...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
I´m anxious to know you personally. You have...
Текст
Публікацію зроблено
kpucci
Мова оригіналу: Англійська
I´m anxious to know you personally.
You have been a great friend, I hope you are my friend for life.
Заголовок
amicizia
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
Shamy4106
Мова, якою перекладати: Італійська
Sono ansioso di conoscerti personalmente.
Sei stato un amico fantastico, spero sarai mio amico per la vita.
Затверджено
zizza
- 17 Травня 2008 10:00