Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Грецька - selam! nasılsın? beraber arkadaÅŸ olalımmı? adını...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Кохання / Дружба
Заголовок
selam! nasılsın? beraber arkadaş olalımmı? adını...
Текст
Публікацію зроблено
melisa ÅŸahin
Мова оригіналу: Турецька
selam! nasılsın? beraber arkadaş olalımmı? adını öğrenebilirmiyim? görüşmek üzere...
Заголовок
Γεια! Πώς είσαι; Θες να γίνουμε φίλοι;..
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
Mideia
Мова, якою перекладати: Грецька
Γεια! Î ÏŽÏ‚ είσαι; Θες να γίνουμε φίλοι; Θα μποÏοÏσα να μάθω το όνομά σου; Τα λÎμε σÏντομα...
Пояснення стосовно перекладу
Handyy's bridge:
Hi! How are you? Shall we become friends? May I learn your name? See you soon...
Затверджено
irini
- 5 Жовтня 2008 22:24