Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Німецька - Então pá, tu falas nada!? P**ra pá!!!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Então pá, tu falas nada!? P**ra pá!!!
Текст
Публікацію зроблено
sonnenschein
Мова оригіналу: Португальська
Então pá, tu falas nada!? P**ra pá!!!
Пояснення стосовно перекладу
Masked curse word <goncin />.
auf Deutsch
Заголовок
Also - oje. Du sprichst garnichts!? Scheibenkleister!!!
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька
Also - oje. Du sprichst garnichts!? Scheibenkleister!!!
Пояснення стосовно перекладу
P**ra pá = very vulgar. Used something not as heavy as "P**ra pá" in german... - but it beats what the author likes to say.
Затверджено
italo07
- 24 Жовтня 2008 17:46