Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Ісландська-Англійська - Þar sem netpöntun sem okkur hefur borist á...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІсландськаАнглійська

Заголовок
Þar sem netpöntun sem okkur hefur borist á...
Текст
Публікацію зроблено silled
Мова оригіналу: Ісландська

Þar sem netpöntun sem okkur hefur borist á nafninu Sille Dalgaard Jensen og þitt e-mail hefur verið sett þar einnig fram

Þá er ekki alveg ljóst hvert skal senda þessa pöntun hérna innanlands.



Mig langar til að fá staðfestingu hjá þér að eftirfarandi sé rétt heimilisfang sem pöntunin á að fara á.






Vinsamlegast hafðu samband við fyrsta tækifæri svo hægt sé að afgreiða pöntunina.



Kær kveðja,

Заголовок
As we have recieved a online-order for
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Anna_Louise
Мова, якою перекладати: Англійська

As we have recieved a online-order for the name Sille Dalgaard Jensen and your e-mail has also been put in the order it's not clear where to send the order here in Iceland.

I would like to get confirmation from you that the following address is the correct to deliever the order.

Please contact us as soon as possible so we can deliver the order.

Best Regards,
Затверджено lilian canale - 22 Грудня 2008 12:20