Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ايسلندي-انجليزي - Þar sem netpöntun sem okkur hefur borist á...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ايسلنديانجليزي

عنوان
Þar sem netpöntun sem okkur hefur borist á...
نص
إقترحت من طرف silled
لغة مصدر: ايسلندي

Þar sem netpöntun sem okkur hefur borist á nafninu Sille Dalgaard Jensen og þitt e-mail hefur verið sett þar einnig fram

Þá er ekki alveg ljóst hvert skal senda þessa pöntun hérna innanlands.



Mig langar til að fá staðfestingu hjá þér að eftirfarandi sé rétt heimilisfang sem pöntunin á að fara á.






Vinsamlegast hafðu samband við fyrsta tækifæri svo hægt sé að afgreiða pöntunina.



Kær kveðja,

عنوان
As we have recieved a online-order for
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Anna_Louise
لغة الهدف: انجليزي

As we have recieved a online-order for the name Sille Dalgaard Jensen and your e-mail has also been put in the order it's not clear where to send the order here in Iceland.

I would like to get confirmation from you that the following address is the correct to deliever the order.

Please contact us as soon as possible so we can deliver the order.

Best Regards,
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 22 كانون الاول 2008 12:20