Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Російська - Aphorismen sind ohne Grenzen.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нариси
Заголовок
Aphorismen sind ohne Grenzen.
Текст
Публікацію зроблено
Minny
Мова оригіналу: Німецька
Aphorismen sind ohne Grenzen.
Das Dasein handelt vom Brückenbauen,
nicht vom Brückensprengen.
Пояснення стосовно перекладу
Es handelt sich um Grenzen zwischen Länder (nicht Limite)
Britisch.
Fransösisch aus Frankreich.
Заголовок
Ðфоризмы не имеют границ.
Переклад
Російська
Переклад зроблено
tsch
Мова, якою перекладати: Російська
Ðфоризмы не имеют границ.
Бытие подразумевает наведение моÑтов, а не их разрушение.
Затверджено
RainnSaw
- 26 Листопада 2008 12:53