Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Латинська - Me gusta el pez chico, como los mariscos, razon...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Їжа
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Me gusta el pez chico, como los mariscos, razon...
Текст
Публікацію зроблено
cisco795
Мова оригіналу: Іспанська
Me gusta el pez chico, como los mariscos, razon por la cual quiero establecer una marisqueria como mi negocio.
Заголовок
Piscis parvus bene mihi sapit
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
jufie20
Мова, якою перекладати: Латинська
Piscis parvus, tamquam fruges maris, mihi bene sapit, quam ob causam volo instituere popinam piscariam ut negotium meum.
Пояснення стосовно перекладу
Kleiner Fisch wie Meeresfrüchte schmeckt mit gut, weswegen ich eine Fischerküche als mein Geschäft einrichten möchte
Затверджено
jufie20
- 21 Листопада 2008 16:37