Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Іспанська - mi pojelavam ti vsi4ko nai nai da se ojenite...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нелітературна мова
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
mi pojelavam ti vsi4ko nai nai da se ojenite...
Текст
Публікацію зроблено
raaq
Мова оригіналу: Болгарська
mi pojelavam ti vsi4ko nai nai da se ojenite vlubeni
Заголовок
Les deseo todo lo mejor y que se casen enamorados
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
Veris
Мова, якою перекладати: Іспанська
Les deseo todo lo mejor y que se casen enamorados.
Затверджено
lilian canale
- 8 Грудня 2008 21:31