Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Bulgaro-Spagnolo - mi pojelavam ti vsi4ko nai nai da se ojenite...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Colloquiale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
mi pojelavam ti vsi4ko nai nai da se ojenite...
Testo
Aggiunto da
raaq
Lingua originale: Bulgaro
mi pojelavam ti vsi4ko nai nai da se ojenite vlubeni
Titolo
Les deseo todo lo mejor y que se casen enamorados
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
Veris
Lingua di destinazione: Spagnolo
Les deseo todo lo mejor y que se casen enamorados.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 8 Dicembre 2008 21:31