Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Латинська - Que la lluvia no me venza.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Que la lluvia no me venza.
Текст
Публікацію зроблено
srita
Мова оригіналу: Іспанська
Que la lluvia no me venza.
Пояснення стосовно перекладу
lluvia femenino ; venza 1a persona del singular
Заголовок
Imber non me vincat.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Сніжана
Мова, якою перекладати: Латинська
Imber non me vincat.
Затверджено
chronotribe
- 8 Червня 2009 14:14
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
3 Червня 2009 22:55
chronotribe
Кількість повідомлень: 119
Rather a wish than an order:
Vtinam imber ne me vincat.
Imber non me vincat.