Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Польська-Англійська - czy wiesz kiedy bÄ™dzie możliwy zaÅ‚adunek części...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя
Заголовок
czy wiesz kiedy będzie możliwy załadunek części...
Текст
Публікацію зроблено
monika22
Мова оригіналу: Польська
czy wiesz kiedy będzie możliwy załadunek części zamówionych przez Wojtka- muszę wysłać do twojej firmy auto po te elementy.
Заголовок
Do you know when it will be possible to load up a car with the spare parts ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Англійська
Do you know when it will be possible to load up a car with the spare parts ordered by Wojtek? - I have to send a car to your company to collect them.
Пояснення стосовно перекладу
Wojtek - Polish masculine name
Затверджено
lilian canale
- 6 Серпня 2009 15:52