Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Турецька - Gitme Turnam Vuracaklar
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні - Кохання / Дружба
Заголовок
Gitme Turnam Vuracaklar
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Lyuboslava
Мова оригіналу: Турецька
Gitme turnam bizim evden
Dön gel allahını seversen
Ayrılık ölümden beter
Dön gel allahın seversen
Gitme turnam vuracaklar
Kanadını kıracaklar
Seni yarsız koyacaklar
İkrar verdim dönülür mü
Kalbim hain görülür mü
Yarsız devran sürülür mü
Dön gel allahın seversen
Gitme turnam vuracaklar
Kanadını kıracaklar
Seni yarsız koyacaklar
Пояснення стосовно перекладу
Before edit : Gitme turnam bizim evden
Dön gel allahýn seversen
Ayrýlýk ölümden beter
Dön gel allahýn seversen
Gitme turnam vuracaklar
Kanadýný kýracaklar
Seni yarsýz koyacaklar
Ãkrar verdim dönülür mü
Kalbim hain görülür mü
Yarsýz devran sürülür mü
Dön gel allahýn seversen
Gitme turnam vuracaklar
Kanadýný kýracaklar
Seni yarsýz koyacaklar
(edited by francky 07/23 thanks to cheesecake's notification)
Відредаговано
Francky5591
- 23 Липня 2009 23:15
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Липня 2009 19:38
cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Text should be editted as:
Gitme turnam bizim evden
Dön gel allahını seversen
Ayrılık ölümden beter
Dön gel allahın seversen
Gitme turnam vuracaklar
Kanadını kıracaklar
Seni yarsız koyacaklar
İkrar verdim dönülür mü
Kalbim hain görülür mü
Yarsız devran sürülür mü
Dön gel allahın seversen
Gitme turnam vuracaklar
Kanadını kıracaklar
Seni yarsız koyacaklar
And also maybe the last three lines should be deleted as they are the same with the lines above ?
23 Липня 2009 23:19
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks a lot cheesecake!
well, maybe was it intentionnaly displayed this way, as a refrain or something like that? In doubt I won't remove this last part, but thanks having mentioned it anyway!