Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Turco - Gitme Turnam Vuracaklar

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoBúlgaroInglés

Categoría Canciòn - Amore / Amistad

Título
Gitme Turnam Vuracaklar
Texto a traducir
Propuesto por Lyuboslava
Idioma de origen: Turco

Gitme turnam bizim evden
Dön gel allahını seversen
Ayrılık ölümden beter
Dön gel allahın seversen

Gitme turnam vuracaklar
Kanadını kıracaklar
Seni yarsız koyacaklar

İkrar verdim dönülür mü
Kalbim hain görülür mü
Yarsız devran sürülür mü
Dön gel allahın seversen

Gitme turnam vuracaklar
Kanadını kıracaklar
Seni yarsız koyacaklar


Nota acerca de la traducción
Before edit : Gitme turnam bizim evden
Dön gel allahýn seversen
Ayrýlýk ölümden beter
Dön gel allahýn seversen

Gitme turnam vuracaklar
Kanadýný kýracaklar
Seni yarsýz koyacaklar

Ýkrar verdim dönülür mü
Kalbim hain görülür mü
Yarsýz devran sürülür mü
Dön gel allahýn seversen

Gitme turnam vuracaklar
Kanadýný kýracaklar
Seni yarsýz koyacaklar

(edited by francky 07/23 thanks to cheesecake's notification)
Última corrección por Francky5591 - 23 Julio 2009 23:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

23 Julio 2009 19:38

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Text should be editted as:

Gitme turnam bizim evden
Dön gel allahını seversen
Ayrılık ölümden beter
Dön gel allahın seversen

Gitme turnam vuracaklar
Kanadını kıracaklar
Seni yarsız koyacaklar

İkrar verdim dönülür mü
Kalbim hain görülür mü
Yarsız devran sürülür mü
Dön gel allahın seversen

Gitme turnam vuracaklar
Kanadını kıracaklar
Seni yarsız koyacaklar


And also maybe the last three lines should be deleted as they are the same with the lines above ?

23 Julio 2009 23:19

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks a lot cheesecake!
well, maybe was it intentionnaly displayed this way, as a refrain or something like that? In doubt I won't remove this last part, but thanks having mentioned it anyway!