Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Турецька - Έχω και κότεÏο, πάμε μια βόλτα; Ράμογλου είπαμε.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Έχω και κότεÏο, πάμε μια βόλτα; Ράμογλου είπαμε.
Текст
Публікацію зроблено
londra12
Мова оригіналу: Грецька
Έχω και κότεÏο, πάμε μια βόλτα; Ράμογλου είπαμε.
Пояснення стосовно перекладу
Before edits: "Exw kai kotero,pame mia volta? Ramoglou eipame"
Заголовок
Ünlü Cümle
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
User10
Мова, якою перекладати: Турецька
Teknem de var, bir geziye çıkar mıyız? Ramoğlu söyledik.
Пояснення стосовно перекладу
Bu bir Yunan filminden ünlü bir cümledir.
Затверджено
44hazal44
- 6 Січня 2010 15:16