Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Французька - I really like you. Do you feel the ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя - Кохання / Дружба
Заголовок
I really like you. Do you feel the ...
Текст
Публікацію зроблено
ret
Мова оригіналу: Англійська
I really like you. Do you feel the same way about me?
Пояснення стосовно перекладу
French from france
Заголовок
amour
Переклад
Французька
Переклад зроблено
sgrowl
Мова, якою перекладати: Французька
Tu me plais vraiment. Est-ce que tu éprouves la même chose pour moi ?
Затверджено
turkishmiss
- 2 Січня 2010 10:36
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Січня 2010 10:35
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Bonjour,
J'ai validé après avoir fait quelques modifications
phrase de départ :
Tu me plait vraiment. Es-que tu éprouvet la meme chose pour moi ?
Veuillez faire plus attention la prochaine fois.
2 Січня 2010 11:22
ret
Кількість повідомлень: 4
awesome(: merci!