Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - yanimdaki kiz hep ona saka yapinca kiziyor bagen...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Категорія Нелітературна мова - Кохання / Дружба

Заголовок
yanimdaki kiz hep ona saka yapinca kiziyor bagen...
Текст
Публікацію зроблено luschka
Мова оригіналу: Турецька

yanımdakı kız hep ona şaka yapınca kızıyor bazen çok neyse şimdide benimlen konuşmuyor Inşallah yarİna kadar barışırız çünkü benim için o cok önemli bir arkadaş ! o bunu anlamaya calisirmı bilmem artık bakalım yarına kadar birşey deyişcekmi diye...

Заголовок
Das Mädchen neben .....
Переклад
Німецька

Переклад зроблено dilbeste
Мова, якою перекладати: Німецька

Das Mädchen neben mir ärgert sich immer, wenn ich mit ihr Späße mache, manchmal sogar sehr. Naja und jetzt redet sie auch nicht mit mir. Hoffentlich versöhnen wir uns bis morgen, da sie mir als Freundin sehr wichtig ist! Ich weiß nicht, ob sie das versteht, naja, mal sehen, ob sich bis morgen etwas daran ändern wird,...
Затверджено Rodrigues - 2 Лютого 2010 15:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Січня 2010 00:38

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
man mit ihr Späße macht....>> ıch mit ihr Späße mache
jetzt redet sie auch nicht mit mir...> jetzt redet sie nicht mit mir.
bis morgen...>bis zum morgen,
...da sie mir sehr wichtig ist als Freundin!..>da sie mir sehr wichtig als Freundin ist '

1 Лютого 2010 21:03

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
Mein Kommentar zu merdogan's Vorschlägen:

1./2. Bei den ersten beiden Änderungsvorschlägen kann ich nicht mitreden mangels Türkischkenntnisse.

3. "bis zum morgen" gibt es nicht. "bis morgen" ist schon korrekt. => keine Änderung.

4. dann wäre perfekt:
"..., da sie mir als Freundin sehr wichtig ist."

Was meint unsere liebe Dilbeste dazu?

CC: dilbeste

1 Лютого 2010 22:17

dilbeste
Кількість повідомлень: 267
1. ich mit ihr Späße mache.... stimme zu ok ..
2. simdide benimlen konusmuyo = simdi de .. heißt es da.. deshalb würde da nichts ändern, stimme also nicht zu .
3. ist ja korrekt, also keine Änderung
4. stimme zu..

ich hoffe wir haben alle Probleme beseitigt

1 Лютого 2010 22:24

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
falls nun alles ok ist, merdogan, bitte auf grün umändern, Danke.

CC: merdogan