Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Tedesco - yanimdaki kiz hep ona saka yapinca kiziyor bagen...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoTedesco

Categoria Colloquiale - Amore / Amicizia

Titolo
yanimdaki kiz hep ona saka yapinca kiziyor bagen...
Testo
Aggiunto da luschka
Lingua originale: Turco

yanımdakı kız hep ona şaka yapınca kızıyor bazen çok neyse şimdide benimlen konuşmuyor Inşallah yarİna kadar barışırız çünkü benim için o cok önemli bir arkadaş ! o bunu anlamaya calisirmı bilmem artık bakalım yarına kadar birşey deyişcekmi diye...

Titolo
Das Mädchen neben .....
Traduzione
Tedesco

Tradotto da dilbeste
Lingua di destinazione: Tedesco

Das Mädchen neben mir ärgert sich immer, wenn ich mit ihr Späße mache, manchmal sogar sehr. Naja und jetzt redet sie auch nicht mit mir. Hoffentlich versöhnen wir uns bis morgen, da sie mir als Freundin sehr wichtig ist! Ich weiß nicht, ob sie das versteht, naja, mal sehen, ob sich bis morgen etwas daran ändern wird,...
Ultima convalida o modifica di Rodrigues - 2 Febbraio 2010 15:05





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

31 Gennaio 2010 00:38

merdogan
Numero di messaggi: 3769
man mit ihr Späße macht....>> ıch mit ihr Späße mache
jetzt redet sie auch nicht mit mir...> jetzt redet sie nicht mit mir.
bis morgen...>bis zum morgen,
...da sie mir sehr wichtig ist als Freundin!..>da sie mir sehr wichtig als Freundin ist '

1 Febbraio 2010 21:03

Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
Mein Kommentar zu merdogan's Vorschlägen:

1./2. Bei den ersten beiden Änderungsvorschlägen kann ich nicht mitreden mangels Türkischkenntnisse.

3. "bis zum morgen" gibt es nicht. "bis morgen" ist schon korrekt. => keine Änderung.

4. dann wäre perfekt:
"..., da sie mir als Freundin sehr wichtig ist."

Was meint unsere liebe Dilbeste dazu?

CC: dilbeste

1 Febbraio 2010 22:17

dilbeste
Numero di messaggi: 267
1. ich mit ihr Späße mache.... stimme zu ok ..
2. simdide benimlen konusmuyo = simdi de .. heißt es da.. deshalb würde da nichts ändern, stimme also nicht zu .
3. ist ja korrekt, also keine Änderung
4. stimme zu..

ich hoffe wir haben alle Probleme beseitigt

1 Febbraio 2010 22:24

Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
falls nun alles ok ist, merdogan, bitte auf grün umändern, Danke.

CC: merdogan