Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Французька - Măi, Răzvane, măi

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаФранцузька

Заголовок
Măi, Răzvane, măi
Текст
Публікацію зроблено galliwebj
Мова оригіналу: Румунська

Măi, Răzvane, măi.....complicat ce să zic.....
dragostea nu durează prea mult cred, cel puţin nu acum la vârsta asta când nu prea ne e frică de singurătate....aşa mă gândesc şi eu
ce să zic? Da, sentimentele tale pentru Ana s-au schimbat clar, şi...
Пояснення стосовно перекладу
Edited with diacritics/Freya

Заголовок
Ouais Razvan
Переклад
Французька

Переклад зроблено ailissha
Мова, якою перекладати: Французька

Ouais Razvan... ce n'est pas compliqué du tout, tu sais...
Je crois que l'amour ne dure pas trop longtemps, au moins pas maintenant à cet âge où nous ne sommes pas trop effrayés par la solitude... ça c’est ce que je pense aussi
Qu’est-ce que je peux dire ? Oui, tes sentiments pour Ana ont changé, et
Затверджено cucumis - 5 Серпня 2006 07:32