Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Frans - Măi, Răzvane, măi

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensFrans

Titel
Măi, Răzvane, măi
Tekst
Opgestuurd door galliwebj
Uitgangs-taal: Roemeens

Măi, Răzvane, măi.....complicat ce să zic.....
dragostea nu durează prea mult cred, cel puţin nu acum la vârsta asta când nu prea ne e frică de singurătate....aşa mă gândesc şi eu
ce să zic? Da, sentimentele tale pentru Ana s-au schimbat clar, şi...
Details voor de vertaling
Edited with diacritics/Freya

Titel
Ouais Razvan
Vertaling
Frans

Vertaald door ailissha
Doel-taal: Frans

Ouais Razvan... ce n'est pas compliqué du tout, tu sais...
Je crois que l'amour ne dure pas trop longtemps, au moins pas maintenant à cet âge où nous ne sommes pas trop effrayés par la solitude... ça c’est ce que je pense aussi
Qu’est-ce que je peux dire ? Oui, tes sentiments pour Ana ont changé, et
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cucumis - 5 augustus 2006 07:32