Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Французька - P., eu te amo, pena que você não me ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Кохання / Дружба
Заголовок
P., eu te amo, pena que você não me ...
Текст
Публікацію зроблено
marcos rj e
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
P., eu te amo, pena que você não me quer.
Пояснення стосовно перекладу
P = female name abbrev.
Заголовок
P., je t'aime, dommage que tu ne ...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Французька
P., je t'aime, dommage que tu ne veuilles pas de moi.
Пояснення стосовно перекладу
ou "que tu ne me désires pas"
Затверджено
Francky5591
- 16 Травня 2010 21:50