Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Англійська - Einsam mit seinem Schmerz zu bleiben, ist wie...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
Einsam mit seinem Schmerz zu bleiben, ist wie...
Текст
Публікацію зроблено
Minny
Мова оригіналу: Німецька
Einsam mit seinem Schmerz zu bleiben,
ist wie eine Reise durch die Wüste
ohne Wasser.
Man stirbt.
Пояснення стосовно перекладу
Aphorismus
Заголовок
To stay lonely ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Minny
Мова, якою перекладати: Англійська
To stay lonely with your grief
is like a journey through the desert
without water.
You die.
Затверджено
lilian canale
- 28 Травня 2010 13:40