Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Латинська - Dig og mig til døden os skiller.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя - Кохання / Дружба
Заголовок
Dig og mig til døden os skiller.
Текст
Публікацію зроблено
pedalen
Мова оригіналу: Данська
Dig og mig til døden os skiller.
Пояснення стосовно перекладу
det er en tekst der skal tatoveres som et evig minde. og søger den mest korekte oversættelse for dennne sætning
Заголовок
Tu egoque donec mors nos separabit.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська
Tu egoque donec mors nos separabit.
Пояснення стосовно перекладу
Brdge by gamine:
"You and me until Death separates us"
Затверджено
Efylove
- 17 Вересня 2010 13:19