Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Латинська - Η ζωη ειναι μικÏη για να ειναι θλιβεÏη
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні
Заголовок
Η ζωη ειναι μικÏη για να ειναι θλιβεÏη
Текст
Публікацію зроблено
mantw21
Мова оригіналу: Грецька
Η ζωη ειναι μικÏη για να ειναι θλιβεÏη
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by User10: "Life is (too) short to be sad"
Заголовок
Vita nimis brevis est ut maesti simus.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
alexfatt
Мова, якою перекладати: Латинська
Vita nimis brevis est ut maesti simus.
Затверджено
Aneta B.
- 18 Серпня 2011 17:47