Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - Not much of an attempt is made to fashion these...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання - Мистецтво / Творення / Уява
Заголовок
Not much of an attempt is made to fashion these...
Текст
Публікацію зроблено
pedroc
Мова оригіналу: Англійська
Not much of an attempt is made to fashion these people into a plot anything like a wedding party you've seen in a movie before.
.
Пояснення стосовно перекладу
Extraido do texto:
http://rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20111109/REVIEWS/111109970
Заголовок
Não são feitas grandes tentativas para adaptar essas...
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Morganno
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Não são feitas grandes tentativas para inserir essas pessoas em um enredo que se pareça com uma festa de casamento das que você já viu em um filme antes.
Затверджено
lilian canale
- 20 Березня 2013 15:18