Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Японська - 今、このまま贏ち君と会い喜ぶわけじゃない。

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: Японська
Запитані переклади: Іспанська

Категорія Мовлення

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
今、このまま贏ち君と会い喜ぶわけじゃない。
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено kirarei
Мова оригіналу: Японська

今、このまま贏ち君と会い喜ぶわけじゃない。
Пояснення стосовно перекладу
This is from an online Twitter "conversation" (although it is more like two people openly expressing their thoughts without having a linear conversation)

I sort of apologized to a friend after a kind of problematic situation. I do not know this person in real life.

I thought they both meant "as it is (or "As you are are") this does not mean i would like to meet you in person"? But I am not sure
or perhaps it means, "this does not mean that you have won my affections" but i really have on idea! and Google translate gives a very ugly translation ("I leave this win and I don't celebrate" or "with the shit I see I'm not so happy to have met you"), that is confusing.

Only someone with fluency in the language would be able to know what it really means...
20 Липня 2013 08:11