Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Ірландська - I need the opinion of the community
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Запитані переклади:
Заголовок
I need the opinion of the community
Текст
Публікацію зроблено
cucumis
Мова оригіналу: Англійська
The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.
Заголовок
Tá tuairim an phobail uaim
Переклад
Ірландська
Переклад зроблено
Dewan
Мова, якою перекладати: Ірландська
Tá crot teangain an taistruiúchain ceart go leor ach tá tuairim an phobail uaim chun bheith cinnte go bhfuil an taistriúchán i gceart.
Затверджено
Dewan
- 15 Червня 2009 02:42